RNN時事英語辞典 | ニュース英語・ビジネス英語専門の英和辞書・和英辞書

【英語でニュース解説 #20】トランプ大統領が就任 関税強化など次々と政策を打ち出す

2025年1月、第47代アメリカ大統領としてトランプ氏が再び就任し、第2期のトランプ政権がスタートしました。「アメリカ・ファースト」の政策を加速させるトランプ氏は、初週から関税強化、エネルギー政策の転換、DEI重視の廃止などを打ち出し、国内外で議論を巻き起こしています。最新の情報を基に、その政策の動向と影響について解説します。

(記事の内容は、記事公開時点の状況を反映しています)

Broad Tariff Proposals

In his first week, President Trump announced plans to impose new tariffs on imports from Canada, Mexico, China, and the European Union. While specific products were not named, Trump emphasized the need to address what he described as “unfair trade practices” and protect American jobs. These proposals have already drawn criticism from international leaders. Canadian Prime Minister Justin Trudeau and EU officials warned of potential retaliation and emphasized the importance of maintaining stable trade relationships.

トランプ大統領は就任初週に、カナダ、メキシコ、中国、EUからの輸入品に新たな関税を課す計画を発表しました。具体的な製品についての言及はありませんでしたが、トランプ氏は「不公平な貿易慣行」を是正し、アメリカの雇用を守る必要性を強調しました。この提案に対して、各国首脳から批判の声が上がっています。カナダのジャスティン・トルドー首相やEU当局者は、報復措置の可能性を警告するとともに、安定した貿易関係の維持の重要性を訴えています。

Focus on Oil and Gas

Trump’s administration took immediate steps to expand oil and gas production, marking a shift from the renewable energy priorities of the Biden era. In his first week, Trump approved new drilling projects in Alaska’s Arctic National Wildlife Refuge and offshore sites in the Gulf of Mexico. These measures were framed as part of his strategy to ensure energy independence and job creation. Environmental groups, however, have criticized these moves, warning of their potential long-term impacts on climate and ecosystems.

トランプ政権は、バイデン政権時代の再生可能エネルギー重視から方針を転換し、石油と天然ガスの生産拡大に向けた具体的な措置を講じました。初週には、アラスカの北極圏野生生物保護区やメキシコ湾沖での新たな掘削プロジェクトを承認しました。これらの措置は、エネルギー自給を確保し、雇用を創出する戦略の一環として位置づけられています。一方で、環境団体からは、気候や生態系への長期的な悪影響が懸念され、批判が寄せられています。

Eliminating DEI Programs

The Trump administration moved to dismantle DEI (Diversity, Equity, and Inclusion) initiatives across federal agencies and government contractors. Trump issued an executive order criticizing DEI programs as “divisive and costly,” instructing agencies to end mandatory training on topics such as unconscious bias and systemic racism. Civil rights organizations have expressed alarm, stating that this rollback could exacerbate discrimination and undermine workplace inclusivity.

トランプ政権は、連邦機関や政府契約業者でのDEI(多様性、公平性、包括性)プログラムを解体する方針を示しました。トランプ氏はこれらのプログラムを「分裂を招き、費用がかかる」と批判する大統領令を出し、無意識の偏見や制度的人種差別に関する必須トレーニングを終了するよう指示しました。市民権団体はこの動きに懸念を示し、これが差別を悪化させ、職場での包括性を損なう可能性があると警告しています。

Implications for Global Relations

Trump’s early moves have already strained international relationships. Countries like Canada, Mexico, and the EU are preparing for potential trade disputes and retaliatory tariffs, while environmental groups worldwide criticize the U.S. for backtracking on climate commitments. Domestically, his decisions to dismantle DEI programs and prioritize fossil fuels have sparked heated debates, with supporters praising his focus on “American interests” and critics warning of long-term isolation and societal division.

トランプ氏の初期政策はすでに国際関係に緊張をもたらしています。カナダ、メキシコ、EUなどの国々は、貿易紛争や報復関税の可能性に備えています。一方、環境保護団体はアメリカが気候への取り組みを後退させたことを非難しています。国内では、DEIプログラムの解体や化石燃料優先の政策が激しい議論を引き起こしており、支持者は「アメリカの利益」に焦点を当てた行動を称賛する一方、批判者は長期的な孤立と社会的分断のリスクを警告しています。

その他関連ワード