RNN時事英語辞典 | ニュース英語・ビジネス英語専門の英和辞書・和英辞書

【英語でニュース解説 #14】オーストラリアで16歳未満のSNS利用を禁止する法案可決

オーストラリアで、16歳未満のソーシャルメディア利用を禁止する法案が可決されました。国レベルで禁止を義務付けるのは世界初で、同様の規制を検討している各国から注目されています。このニュースを英語で解説します。

Introduction

Australia has become the first country to ban social media use for children under the age of 16, marking a significant step in regulating the digital landscape. This groundbreaking law mandates platforms like TikTok, Instagram, and others to block under-16 users from creating accounts. Companies that fail to comply could face hefty fines of up to 49 million Australian dollars ($31 million USD).

オーストラリアは、16歳未満の子どもによるソーシャルメディアの使用を禁止した初の国となり、デジタル環境の規制において重要な一歩を踏み出しました。この画期的な法律は、TikTokやInstagramなどのプラットフォームに対し、16歳未満のユーザーがアカウントを作成することをブロックするよう義務付けています。これに従わない企業には、最大4900万オーストラリアドル(約3100万米ドル)の巨額の罰金が科される可能性があります。

Protecting Children’s Well-Being

The primary motivation behind this legislation is to safeguard children from the harmful effects of social media. Concerns over mental health issues, such as anxiety, depression, and body image problems, have been on the rise. Prime Minister Anthony Albanese emphasized the need for stricter controls to shield young users from predatory content and online bullying.

この法律の主な目的は、ソーシャルメディアによる有害な影響から子どもたちを守ることにあります。不安感やうつ、体型に関する問題など、メンタルヘルスの問題への懸念が高まっています。アンソニー・アルバニージ首相は、若年層を狙った有害なコンテンツやオンラインいじめから守るために、より厳しい規制の必要性を強調しました。

A Year to Prepare

The law is set to take effect in one year, giving companies time to develop robust age-verification systems. Proposed methods include biometric scans or government-issued ID checks, though these raise privacy and feasibility concerns. The legislation challenges tech companies to adapt quickly to meet these requirements.

この法律は1年後に施行される予定であり、企業には強固な年齢確認システムを開発するための時間が与えられています。提案されている方法には、生体認証スキャンや政府発行のIDによる確認が含まれていますが、これらはプライバシーや実現可能性の問題を引き起こしています。この法律は、テック企業に対し、これらの要件を満たすために迅速に適応することを求める挑戦を突きつけています。

Global Impact and Challenges Ahead

This legislation is expected to influence other nations, as countries like Norway and U.S. states explore similar restrictions. The global community will watch closely to see if such measures strike the right balance between safety and freedom. However, challenges remain in ensuring enforcement and addressing unintended consequences.

この法律は、ノルウェーやアメリカの州が同様の規制を検討している中で、他国にも影響を与えるとみられています。国際社会は、このような措置が安全性と自由のあいだで適切なバランスを取れるかどうかを注目するでしょう。しかし、確実に法律を実施することや、予期しない結果に対処できるかには依然として課題が残っています。

役立つ英語表現

1. mark a significant step (重要な一歩を記す/象徴する)
  • この表現は、何かが進展や新しい章を示す際に使われます。「mark」は「特徴づける」や「象徴する」という意味で、「a significant step」は「重要な一歩」を指します。歴史的な出来事や重要な改革を表現する際に頻出です。
2. raise concerns (懸念を引き起こす)
  • 「raise」は「持ち上げる、引き起こす」の意味で、「concerns (懸念、問題)」と組み合わせて使います。特に、問題点や議論を提示するときに便利です。会議やレポートなど、問題提起が求められる場面で活躍する表現です。
3. strike the right balance (適切なバランスを取る)
  • 「strike」は「達成する」や「作り出す」という意味で、「the right balance (適切なバランス)」を取ることを表現します。対立する要素を調整する際に便利です。政策や戦略を議論する際に頻出する慣用句です。